穿过周茂云和苏丽珍相遇的隧道 In the Mood for Love 将其打造成布鲁克林一个具有有趣亚洲黑色纸浆美学的体验式表演场所、夜总会和活动空间-红馆红馆。
该场馆于3月8日星期三刚刚向公众开放,白天是一家中国茶馆和药剂师,但夜幕降临时,它就变成了一家亚洲新黑色夜总会。
它拥有十多种直接来源的传统酿造的功能性茶。随着太阳落山,鸡尾酒萨满奥森·萨利蒂(Orson Salicetti)精心调制的饮料成为首选饮料。
客人还被邀请品尝来自传统中医作家兼厨师Zoey Xiyi Gong的一系列药用甜点、健脑骨汤、时令蜜饯等。
这家总部位于布鲁克林的文化机构通过汇集音乐、戏剧、美食、烈酒和中医药,旨在增强亚洲代表性以及沉浸式娱乐的新时代。
创意总监Shien Lee表示:“红馆为当地艺术家和表演者创造了一个分享愿景的舞台,让人们聚集在一起,在令人难忘的电影空间中享受精心策划的现场娱乐。”
李补充道:“从一开始,红馆就被设计成一个充满深情的地方,供志同道合、志同道合的人建立联系、获得灵感和建立社区。”
不用说,这个占地2,500平方英尺的空间的室内设计灵感来自王家卫迷人的风格。
室内设计师Jordon Zadfar设想了这个设计得很舒适的“复古未来主义”空间,凸显了结合东方和20世纪60年代太空时代西方美学的场馆设计新趋势。
更让我们兴奋的是节目的多样性–客人可以期待身临其境的剧院和歌舞表演、健康研讨会、炼金术之旅、现场音乐、亲密的舞会等等。
要了解有关红馆红馆的更多信息,请访问其官方网站此处。
Adrianna Cheung是Mixmag Asia文化策展人,关注她 Instagram .